Ders Detayı
Ders Tanımı
Ders | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|
TÜRK DİLİ II | - | Bahar Dönemi | 2+0 | 2 | 2 |
Ders Programı |
Ön Koşul Dersleri | |
Önerilen Seçmeli Dersler |
Dersin Dili | Türkçe |
Dersin Seviyesi | Lisans |
Dersin Türü | Ortak Zorunlu |
Dersin Koordinatörü | Öğr.Gör. Kübra GÜRSOY |
Dersi Verenler | Öğr.Gör. Kübra GÜRSOY |
Dersin Yardımcıları | Öğr. Gör. Kübra GÜRSOY |
Dersin Amacı | Türk ve yabancı öğrencilerin Türk Dili'ne yönelik yazılı ve sözlü anlatım becerilerini geliştirmek. |
Dersin İçeriği | Bu ders; Öz geçmiş ,Kelime Türleri ,Birleşik Kelimelerin Yazılışı ,Fiil Çatıları ,Vurgu ,Kelime Grupları ,Türk Tasavvuf Edebiyatı ve Şiir Çözümlemeleri ,Paragraf ,Sözlü Anlatım Türleri ,Anlatım Bozuklukları I ,Anlatım Bozuklukları II,Cümle Bilgisi: Yapılarına Göre Cümleler ,Cümle Çeşitleri ,Halk Edebiyatı ve Şiir Çözümlemeleri ; konularını içermektedir. |
Dersin Öğrenme Kazanımları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
Kelimeler ve kelimelerin cümledeki yerini karşılaştırır. | 16, 9 | A |
Kelime türleri ve gruplarını analiz eder. | 16, 9 | A |
Cümlenin ögelerini ayırır. | 16, 9 | A |
Anlamları bakımından cümleleri ayırt eder. | 16, 9 | A |
Anlatım özelliklerini ifade eder. | 16, 9 | A |
Yazım kurallarını tanımlar. | 16, 9 | A |
Anlatım biçimlerini ifade eder. | 16, 9 | A |
Anlatım türlerini ayırt eder. | 16, 9 | A |
Yazılı eserlerin çözümlemelerini analiz eder. | 16, 9 | A |
Türkçe sözlükleri kullanır. | 16, 9 | A |
Şiir çözümlerini yapar. | 16, 9 | A |
Hikaye çözümleri yapar. | 16, 9 | A |
Öğretim Yöntemleri: | 16: Soru - Cevap Tekniği , 9: Anlatım Yöntemi |
Ölçme Yöntemleri: | A: Klasik Yazılı Sınav |
Ders Akışı
Sıra | Konular | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Öz geçmiş | MEBIS notu |
2 | Kelime Türleri | MEBIS notu |
3 | Birleşik Kelimelerin Yazılışı | MEBIS notu |
4 | Fiil Çatıları | MEBIS notu |
5 | Vurgu | MEBIS notu |
6 | Kelime Grupları | MEBIS notu |
7 | Türk Tasavvuf Edebiyatı ve Şiir Çözümlemeleri | MEBIS notu |
8 | Paragraf | MEBIS notu |
9 | Sözlü Anlatım Türleri | MEBIS notu |
10 | Anlatım Bozuklukları I | MEBIS notu |
11 | Anlatım Bozuklukları II | MEBIS notu |
12 | Cümle Bilgisi: Yapılarına Göre Cümleler | MEBIS notu |
13 | Cümle Çeşitleri | MEBIS notu |
14 | Halk Edebiyatı ve Şiir Çözümlemeleri | MEBIS notu |
Kaynak |
1. Günay Karaağaç, Türkçenin Dilbilgisi, Ankara, 2020. 2. Yakup Karsoy v.dğr., Üniversiteler için Uygulamalı Türk Dili ve Kompozisyon Bilgileri, Konya 2019. 3. Muharrem Ergin, Türk Dil Bilgisi, İstanbul, 2020. Leyla Karahan, Türkçede Söz Dizimi, Ankara, 2022. 5. MEBIS Notu. |
Dersin Program Yeterliliklerine Katkısı
Dersin Program Yeterliliklerine Katkısı | |||||||
No | Program Yeterliliği | Katkı Düzeyi | |||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
1 | Çeviribilim konusunda kuramsal bilgiye sahiptir. | ||||||
2 | İngilizce dil yapısı ve kuramları hakkında bilgiye sahiptir. | ||||||
3 | Dil ve kültür nedir konusunda kuramsal bilgiye sahiptir. | ||||||
4 | Türkçe dil yapısı ve kuramları konusunda teorik ve kuramsal bilgiye sahiptir. | ||||||
5 | Türkçe ve İngilizce dil yapıları arasındaki farklar konusunda teorik bilgiye sahiptir. | ||||||
6 | Edebi eserleri, çeşitli alan ve türdeki metinleri, bilimsel makaleleri, gazete ve dergileri, siyasi, hukuki, ekonomik, teknik ve diğer türdeki eserleri çevirecek yeteneğe sahip olur. | ||||||
7 | Karşılaştığı metinleri anlam bütünlüğü ve ifade doğruluğu içinde, doğru kavram ve terimleri kullanarak çevirisini yapabilir. | ||||||
8 | Yapılmış çevirilerin doğruluğu ve uygunluğu açısından kontrolünü yapabilir. | ||||||
9 | Daha etkin çalışabilmek için çeviri alanında kullanılan bilişim teknolojilerinin sunduğu imkanları kullanabilir. | ||||||
10 | Kendi çeviri ofisini açabilir ve gelen çevirileri projelendirip ekibinde çalışanları da organize ederek en güzel şekilde sonuçlandırabilir. | ||||||
11 | Gazete, dergi, yayınevi gibi kurumlarda çevirmen ve çeviri editörü olarak görev alabilir. | ||||||
12 | Çeviri alanında edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirir. | ||||||
13 | Sürekli bir şekilde okuyarak İngilizce bilgisini geliştirir ve terminoloji dağarcığını artırır. | ||||||
14 | Ardıl çeviri yaparken kalabalıkların önünde iletişim becerilerini kullanarak işini en iyi ve etkin bir şekilde yapar. | ||||||
15 | Çeviri hakkında bilgi sahibi olmak isteyenlere her ortamda tavsiye ve önerileriyle yardımcı olur. | ||||||
16 | Bilişim teknolojilerinin bu alana özgün geliştirdiği yazılım ve donanımları kullanabilir ve öğrenmek isteyenlere yardımcı olur. |
Değerlendirme Sistemi
Katkı Düzeyi | Mutlak Değerlendirme | |
Ara Sınavın Başarıya Oranı | 40 | |
Genel Sınavın Başarıya Oranı | 60 | |
Toplam | 100 |
AKTS / İşyükü Tablosu | ||||||
Etkinlik | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) | |||
Ders Saati | 7 | 2 | 14 | |||
Rehberli Problem Çözme | 1 | 14 | 14 | |||
Problem Çözümü / Ödev / Proje / Rapor Tanzimi | 0 | 0 | 0 | |||
Okul Dışı Diğer Faaliyetler | 0 | 0 | 0 | |||
Proje Sunumu / Seminer | 0 | 0 | 0 | |||
Kısa Sınav (QUİZ) ve Hazırlığı | 0 | 0 | 0 | |||
Ara Sınav ve Hazırlığı | 1 | 8 | 8 | |||
Genel Sınav ve Hazırlığı | 1 | 10 | 10 | |||
Performans Görevi, Bakım Planı | 0 | 0 | 0 | |||
Toplam İş Yükü (Saat) | 46 | |||||
Dersin AKTS Kredisi = Toplam İş Yükü (Saat)/30*=(46/30) | 2 | |||||
Dersin AKTS Kredisi: *30 saatlik çalışma 1 AKTS kredisi sayılmaktadır. |
Dersin Detaylı Bilgileri
Ders Tanımı
Ders | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|
TÜRK DİLİ II | - | Bahar Dönemi | 2+0 | 2 | 2 |
Ders Programı |
Ön Koşul Dersleri | |
Önerilen Seçmeli Dersler |
Dersin Dili | Türkçe |
Dersin Seviyesi | Lisans |
Dersin Türü | Ortak Zorunlu |
Dersin Koordinatörü | Öğr.Gör. Kübra GÜRSOY |
Dersi Verenler | Öğr.Gör. Kübra GÜRSOY |
Dersin Yardımcıları | Öğr. Gör. Kübra GÜRSOY |
Dersin Amacı | Türk ve yabancı öğrencilerin Türk Dili'ne yönelik yazılı ve sözlü anlatım becerilerini geliştirmek. |
Dersin İçeriği | Bu ders; Öz geçmiş ,Kelime Türleri ,Birleşik Kelimelerin Yazılışı ,Fiil Çatıları ,Vurgu ,Kelime Grupları ,Türk Tasavvuf Edebiyatı ve Şiir Çözümlemeleri ,Paragraf ,Sözlü Anlatım Türleri ,Anlatım Bozuklukları I ,Anlatım Bozuklukları II,Cümle Bilgisi: Yapılarına Göre Cümleler ,Cümle Çeşitleri ,Halk Edebiyatı ve Şiir Çözümlemeleri ; konularını içermektedir. |
Dersin Öğrenme Kazanımları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
Kelimeler ve kelimelerin cümledeki yerini karşılaştırır. | 16, 9 | A |
Kelime türleri ve gruplarını analiz eder. | 16, 9 | A |
Cümlenin ögelerini ayırır. | 16, 9 | A |
Anlamları bakımından cümleleri ayırt eder. | 16, 9 | A |
Anlatım özelliklerini ifade eder. | 16, 9 | A |
Yazım kurallarını tanımlar. | 16, 9 | A |
Anlatım biçimlerini ifade eder. | 16, 9 | A |
Anlatım türlerini ayırt eder. | 16, 9 | A |
Yazılı eserlerin çözümlemelerini analiz eder. | 16, 9 | A |
Türkçe sözlükleri kullanır. | 16, 9 | A |
Şiir çözümlerini yapar. | 16, 9 | A |
Hikaye çözümleri yapar. | 16, 9 | A |
Öğretim Yöntemleri: | 16: Soru - Cevap Tekniği , 9: Anlatım Yöntemi |
Ölçme Yöntemleri: | A: Klasik Yazılı Sınav |
Ders Akışı
Sıra | Konular | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Öz geçmiş | MEBIS notu |
2 | Kelime Türleri | MEBIS notu |
3 | Birleşik Kelimelerin Yazılışı | MEBIS notu |
4 | Fiil Çatıları | MEBIS notu |
5 | Vurgu | MEBIS notu |
6 | Kelime Grupları | MEBIS notu |
7 | Türk Tasavvuf Edebiyatı ve Şiir Çözümlemeleri | MEBIS notu |
8 | Paragraf | MEBIS notu |
9 | Sözlü Anlatım Türleri | MEBIS notu |
10 | Anlatım Bozuklukları I | MEBIS notu |
11 | Anlatım Bozuklukları II | MEBIS notu |
12 | Cümle Bilgisi: Yapılarına Göre Cümleler | MEBIS notu |
13 | Cümle Çeşitleri | MEBIS notu |
14 | Halk Edebiyatı ve Şiir Çözümlemeleri | MEBIS notu |
Kaynak |
1. Günay Karaağaç, Türkçenin Dilbilgisi, Ankara, 2020. 2. Yakup Karsoy v.dğr., Üniversiteler için Uygulamalı Türk Dili ve Kompozisyon Bilgileri, Konya 2019. 3. Muharrem Ergin, Türk Dil Bilgisi, İstanbul, 2020. Leyla Karahan, Türkçede Söz Dizimi, Ankara, 2022. 5. MEBIS Notu. |
Dersin Program Yeterliliklerine Katkısı
Dersin Program Yeterliliklerine Katkısı | |||||||
No | Program Yeterliliği | Katkı Düzeyi | |||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
1 | Çeviribilim konusunda kuramsal bilgiye sahiptir. | ||||||
2 | İngilizce dil yapısı ve kuramları hakkında bilgiye sahiptir. | ||||||
3 | Dil ve kültür nedir konusunda kuramsal bilgiye sahiptir. | ||||||
4 | Türkçe dil yapısı ve kuramları konusunda teorik ve kuramsal bilgiye sahiptir. | ||||||
5 | Türkçe ve İngilizce dil yapıları arasındaki farklar konusunda teorik bilgiye sahiptir. | ||||||
6 | Edebi eserleri, çeşitli alan ve türdeki metinleri, bilimsel makaleleri, gazete ve dergileri, siyasi, hukuki, ekonomik, teknik ve diğer türdeki eserleri çevirecek yeteneğe sahip olur. | ||||||
7 | Karşılaştığı metinleri anlam bütünlüğü ve ifade doğruluğu içinde, doğru kavram ve terimleri kullanarak çevirisini yapabilir. | ||||||
8 | Yapılmış çevirilerin doğruluğu ve uygunluğu açısından kontrolünü yapabilir. | ||||||
9 | Daha etkin çalışabilmek için çeviri alanında kullanılan bilişim teknolojilerinin sunduğu imkanları kullanabilir. | ||||||
10 | Kendi çeviri ofisini açabilir ve gelen çevirileri projelendirip ekibinde çalışanları da organize ederek en güzel şekilde sonuçlandırabilir. | ||||||
11 | Gazete, dergi, yayınevi gibi kurumlarda çevirmen ve çeviri editörü olarak görev alabilir. | ||||||
12 | Çeviri alanında edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirir. | ||||||
13 | Sürekli bir şekilde okuyarak İngilizce bilgisini geliştirir ve terminoloji dağarcığını artırır. | ||||||
14 | Ardıl çeviri yaparken kalabalıkların önünde iletişim becerilerini kullanarak işini en iyi ve etkin bir şekilde yapar. | ||||||
15 | Çeviri hakkında bilgi sahibi olmak isteyenlere her ortamda tavsiye ve önerileriyle yardımcı olur. | ||||||
16 | Bilişim teknolojilerinin bu alana özgün geliştirdiği yazılım ve donanımları kullanabilir ve öğrenmek isteyenlere yardımcı olur. |
Değerlendirme Sistemi
Katkı Düzeyi | Mutlak Değerlendirme | |
Ara Sınavın Başarıya Oranı | 40 | |
Genel Sınavın Başarıya Oranı | 60 | |
Toplam | 100 |